teeは間違い?

 最近、レストランとか喫茶店でteaをteeと表記する”間違い?”を2度続けて見た。

COPILOTに「teaをteeと書くのが流行ってる?」と聞く。答えは:

「tea」を「tee」と書くのは “流行っている” というより、英語スラング tea(ゴシップ) を “ティー” と発音どおりに書いた表記が日本で見られるようになっているだけです。英語圏では 正しい綴りは常に tea で、tee と書く流行は確認されていません。

ということで英語ネイティブでない日本人の間違いだ、と断定する。

そうかなあ?発音が同じだからteaをteeって書くのが流行ってんじゃあないかなあ??

質問の仕方が悪かったかな?


コメント

このブログの人気の投稿

IQ188という記録で注目を浴びた太田三砂貴(おおた・みさき)さん

”関口宏の一番新しい近現代史”を見る

東京ドームでのアトラクション遊具の事故に思う