カットマン橋本帆乃香っておかしくないか???

 沢山のメディアで「カットマン橋本帆乃香」と表現する。COPILOTに「カットマンという表現は男女差別では?」と聞く。

答は男女差別に当たらない、と。理由:

性別を示す語ではない 「〜マン」という語尾は英語の man(男性)に由来する場合もありますが、日本語では「〜する人」「〜役の人」という職能・役割名として中性化して使われるケースが多いです。例:サラリーマン、エースマン、スイーパー、ディフェンスマンなど。卓球界では男女ともに使用される技術用語 カット主体の戦型を指す名称であり、男子選手・女子選手どちらにも普通に使われています。公的なガイドラインでも問題視されていない 男女共同参画の観点から注意すべき表現としては、「性別役割を固定化する表現」「女性だけを特別視する表現」などが挙げられていますが、こうしたガイドラインには「カットマン」のような技術用語は該当しません。

さすがの俺も、女の前では「サラリーマン」て言うのは憚られたなあ、と、会社員時代を思い出す。仕方ないから、次いで「ビジネスマンは男女差別?」と聞く。

答:結論から言うと、「ビジネスマン」という言葉そのものは男女差別ではありませんが、実際のビジネス現場では“男性中心”を前提にした文化や扱いが残っており、その文脈で差別的に機能することがあります。 つまり、言葉そのものよりも、社会の構造や慣習のほうに差別性が潜んでいるというのが実態です。

煮え切らない、というか、理解できない。

分ったことは、我がCOPILOTは、リベラルじゃあない、WOKEでもない、ということだ。悪く言えば既成事実追認型で理想は追わない。

閑話休題:

1988年アメリカに行った俺を驚かしたのはbusiness personという表現だった。現地スタッフを採用するときの面談では宗教、性別、人種、年齢を聞くのはご法度、なんて教わった。それに比べると、COPILOTの融通無碍なこと。

コメント

このブログの人気の投稿

IQ188という記録で注目を浴びた太田三砂貴(おおた・みさき)さん

”関口宏の一番新しい近現代史”を見る

長嶋追悼:広岡さん